Condizioni generali di vendita

Arte. 1. Generale

1.1. Nessuna modifica delle presenti condizioni è valida se non concordata o dimostrata per iscritto.

1.2       La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili (Convenzione di Vienna del 1980, “CISG”) non si applica al contratto.

Arte. 2 – Caratteristiche dei beni

2.1       Si conviene che qualsiasi informazione relativa ai beni e al loro utilizzo, quali pesi, dimensioni, capacità, prezzi, colori e altri dati contenuti in cataloghi, prospetti, circolari, pubblicità, illustrazioni, listini prezzi di Beaphar, non prenderà effetto come termini del contratto se non espressamente indicato nel Contratto.

2.2       Salvo diverso accordo, l'Acquirente non acquisisce alcun diritto di proprietà su software, disegni, ecc. che gli sono stati eventualmente messi a disposizione. Beaphar rimane inoltre titolare esclusivo di tutti i diritti di proprietà intellettuale o industriale relativi alla merce.

2.3       Resta inteso che i beni sono idonei all'uso al quale sono destinati per loro stessa natura o che risulta dal contratto di vendita.

2.4       Se nel contratto si fa espresso riferimento a norme e documenti tecnici, di sicurezza, di qualità o di altro tipo chiaramente indicati nel contratto, anche se non allegati al contratto, si ritiene che Beaphar ne sia a conoscenza. Beaphar si farà carico dei costi relativi e otterrà in tempo utile i permessi, i permessi o le licenze necessari per l'esecuzione del contratto e per il rispetto delle condizioni ivi previste, salvo diversamente concordato nel contratto.

 

Arte. 3 – Ispezione della merce prima della spedizione

Se le Parti hanno concordato che l'Acquirente ha il diritto di ispezionare la merce prima della spedizione, Beaphar deve informare l'Acquirente entro un termine ragionevole prima della spedizione che la merce è pronta per l'ispezione nel luogo concordato.

Arte. 4 – Prezzo

4.1       Il prezzo indicato nel listino prezzi di Beaphar al momento della conclusione del contratto, include tutti i costi che sono a carico di Beaphar ai sensi del presente contratto. Tuttavia, qualora Beaphar dovesse sostenere costi che, secondo il presente contratto, sono a carico dell'Acquirente (ad esempio per il trasporto o l'assicurazione ai sensi della FCA), tali importi non saranno considerati inclusi nel prezzo del listino prezzi di Beaphar.

4.2       In assenza di un prezzo di listino corrente, si applicherà il prezzo generalmente addebitato per tali beni al momento della conclusione del contratto nella valuta di Beaphar.

4.3. Salvo diverso accordo scritto, il prezzo non include le imposte indirette (IVA, imposta sulle vendite, imposte di scusa, ecc.).

Arte. 5 – Condizioni di pagamento

5.1       Se non diversamente concordato per iscritto, o implicito da una precedente trattativa tra le Parti, il prezzo e qualsiasi altra somma dovuta dall'Acquirente a Beaphar sarà in conto aperto e il momento del pagamento sarà di 14 giorni dalla data della fattura . Gli importi dovuti saranno trasferiti, salvo diverso accordo, tramite bonifico telegrafico o rimessa alla banca di Beaphar nel suo paese per conto di Beaphar e si riterrà che l'Acquirente abbia adempiuto ai propri obblighi di pagamento quando le rispettive somme dovute saranno state ricevute dalla banca di Beaphar in fondi immediatamente disponibili.

5.2       Qualora le Parti abbiano concordato un pagamento anticipato, senza ulteriori indicazioni, si presumerà che tale pagamento anticipato, salvo diverso accordo, si riferisca al prezzo intero, e che il pagamento anticipato dovrà pervenire alla banca di Beaphar in fondi immediatamente disponibili presso almeno ….. giorni prima della data di spedizione concordata o la prima data entro il periodo di spedizione concordato. Se è stato concordato il pagamento anticipato solo per una parte del prezzo contrattuale, le condizioni di pagamento dell'importo residuo saranno determinate secondo le regole stabilite nel contratto.

 

Arte. 6 – Interessi in caso di ritardato pagamento

6.1       Se una Parte non paga una somma di denaro alla scadenza, l'altra Parte ha diritto agli interessi su tale somma dal momento in cui il pagamento è dovuto al momento del pagamento.

6.2       Salvo diverso accordo, il tasso di interesse sarà pari all'1% di interesse al mese (o parte di mese) dalla data della fattura sull'importo dovuto quando l'Acquirente supera il periodo di pagamento.

Arte. 7 – Riserva di proprietà

Se le Parti hanno validamente concordato la riserva di proprietà, la merce, nonostante la consegna e il passaggio del rischio sulla merce, rimarrà di proprietà di Beaphar fino al completo pagamento del prezzo, o come diversamente concordato.


Arte. 8 – Termine contrattuale di consegna

Salvo diverso accordo, la consegna sarà effettuata secondo gli Incoterms FCA dalla sede di Son en Breugel - Beaphar (norme Incoterms ® 2010).

Arte. 9 – Documenti

Salvo diverso accordo, Beaphar deve fornire i documenti (se presenti) indicati nella regola Incoterms® applicabile, secondo qualsiasi precedente corso di negoziazione.

Arte. 10 – Non conformità della merce

10.1        L'Acquirente esaminerà la merce il prima possibile dopo il suo arrivo presso la sede di attività di Beaphar o qualsiasi altro luogo di esame concordato e notificherà a Beaphar per iscritto qualsiasi difetto di conformità, specificando la natura del difetto di conformità della merce. merce entro una (1) settimana dal ricevimento. In ogni caso l'Acquirente non avrà alcun rimedio per il difetto di conformità se non comunica a Beaphar entro il termine sopra indicato.

10.2        Le merci saranno ritenute conformi al contratto nonostante piccole discrepanze che sono usuali nel settore commerciale specifico o nel corso delle trattative tra le Parti.

10.3        Nel caso in cui le merci non siano conformi, Beaphar dovrà, a sua discrezione e a condizione che possa farlo senza irragionevole ritardo e senza causare all'Acquirente irragionevoli disagi:
a) sostituire la merce con merce conforme, senza alcuna spesa aggiuntiva per l'Acquirente, oppure
b) riparare la merce, senza alcuna spesa aggiuntiva per l'Acquirente.

10.4        Si conviene espressamente che l'Acquirente non dovrà eccepire la non conformità della merce, né presentare una domanda riconvenzionale in merito, in difesa di qualsiasi azione intrapresa da Beaphar contro l'Acquirente per inadempimento del presente contratto.

Arte. 11 – Cooperazione tra le Parti

11.1        L'Acquirente dovrà informare tempestivamente Beaphar di qualsiasi reclamo avanzato nei confronti dell'Acquirente da parte dei propri clienti o di terzi in merito alla merce consegnata o ai diritti di proprietà industriale o intellettuale ad essa correlati.

11.2        Beaphar informerà tempestivamente l'Acquirente di qualsiasi reclamo che possa comportare la responsabilità di Beaphar sul prodotto.

Arte. 12 – Forza maggiore

12.1        Una parte non è responsabile per l'inadempimento di uno qualsiasi dei suoi obblighi nella misura in cui dimostra:
a) che il fallimento era dovuto a un impedimento al di fuori del suo controllo, e
b) che non si poteva ragionevolmente aspettarsi che avesse preso in considerazione l'impedimento e i suoi effetti sulla sua capacità di eseguire al momento della conclusione del Contratto, e
c) che non avrebbe potuto ragionevolmente evitare o superare l'impedimento o i suoi effetti.

12.2        Una parte che richiede un provvedimento dovrà, non appena possibile dopo che l'impedimento e i suoi effetti sulla capacità di adempiere le sono diventati noti, informare l'altra parte di tale impedimento e dei suoi effetti sulla capacità di quella Parte di adempiere. L'avviso verrà dato anche quando cessa il motivo del provvedimento.

12.3        Un motivo di sollievo ai sensi della presente clausola esonera la Parte che non adempie alla responsabilità per danni, penalità e altre sanzioni contrattuali, dall'obbligo di pagare gli interessi sul denaro dovuto finché e nella misura in cui sussiste il motivo.

12.4        Se i motivi di risarcimento sussistono per più di quindici (15) giorni, ciascuna delle Parti avrà il diritto di dichiarare il contratto mediante comunicazione scritta.

Arte. 13 – Risoluzione delle controversie

13.1        Le parti potranno in qualsiasi momento, fatto salvo ogni altro procedimento, cercare di risolvere qualsiasi controversia derivante da o in connessione con il presente contratto.

13.2        Salvo diverso accordo scritto, tutte le controversie derivanti da o in relazione al presente contratto saranno sottoposte ai tribunali di Overijssel (Zwolle), Paesi Bassi.

13.3        Il presente contratto è regolato dalle leggi dei Paesi Bassi.

 

Per scaricare una copia dei nostri termini e condizioni in Pdf, fare clic sul pulsante di download qui sotto.

Condizioni generali di vendita
Ufficio vendite internazionali
Download